Conexxence 60 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce

Hiszpania
Nazwa handlowa Conexxence 60 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce
Postać farmaceutyczna roztwór do wstrzykiwań
Substancja czynna / Dawkowanie
DENOSUMAB · 60 mg/ml
Typ recepty Produkt Leczniczy Wydawany Na Receptę
Numer rejestracyjny 1251954001
Conexxence 60 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce roztwór do wstrzykiwań

Ulotka: Informacja dla użytkownika

Wprowadzenie

Ulotka: informacja dla pacjenta

Conexxence 60 mg roztwór do wstrzykiwania w strzykawce wstępnie napełnionej

denosumab

Ten lek podlega dodatkowemu monitorowaniu, co umożliwi szybkie wykrycie nowych informacji dotyczących jego bezpieczeństwa. Możesz wnieść do tego wkład, zgłaszając wystąpienie działań niepożądanych. W końcowej części punktu 4 zawarto informacje o sposobie zgłaszania działań niepożądanych.

Przed zastosowaniem tego leku należy dokładnie przeczytać całą ulotkę, ponieważ zawiera ona ważną dla Ciebie informację.

  • Zachowaj tę ulotkę, ponieważ możesz mieć potrzebę ponownego jej przeczytania.
  • W przypadku pytań skontaktuj się ze swoim lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.
  • Ten lek został przepisany wyłącznie Tobie i nie powinieneś go przekazywać innym osobom, nawet jeśli mają takie same objawy co Ty, ponieważ może im zaszkodzić.
  • W przypadku wystąpienia działań niepożądanych skontaktuj się ze swoim lekarzem lub farmaceutą, nawet jeśli są to działania niepożądane, których nie ma w niniejszej ulotce. Zobacz punkt 4.
  • Twój lekarz wyda Ci kartę przypominającą dla pacjenta, zawierającą ważną informację dotyczącą bezpieczeństwa, którą należy znać przed rozpoczęciem i podczas leczenia lekiem Conexxence.

Zawartość ulotki

  1. Co to jest Conexxence i do czego się go stosuje
  2. Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem stosowania Conexxence
  3. Jak stosować Conexxence
  4. Możliwe działania niepożądane
  5. Jak przechowywać Conexxence
  6. Zawartość opakowania i inne informacje

1. Co to jest Conexxence i do czego służy

Co to jest Conexxence i jak działa

Conexxence zawiera denosumab, białko (przeciwciało monoklonalne), które wpływa na działanie innego białka w celu leczenia utraty masy kostnej i osteoporozy. Leczenie lekiem Conexxence wzmocnia kości i zmniejszy ryzyko złamania.

Kość to żywa tkanka, która stale się odnawia. Estrogeny przyczyniają się do utrzymania zdrowia kości. Po menopauzie poziom estrogenów spada, co może prowadzić do tego, że kości stają się cieńsze i bardziej kruche. Ostatecznie może to prowadzić do choroby zwanej osteoporozą. Osteoporoza może również występować u mężczyzn z różnych przyczyn, w tym z powodu wieku i/lub niskiego poziomu męskiego hormonu – testosteronu. Może również wystąpić u pacjentów leczonych glikokortykosteroidami. Wiele pacjentów z osteoporozą nie ma objawów, mimo to nadal narażeni są na złamania kości, szczególnie kręgosłupa, bioder i nadgarstków.

Zabiegi chirurgiczne lub leki, które powodują zmniejszenie produkcji estrogenów lub testosteronu, stosowane w leczeniu pacjentów z rakiem prostaty lub rakiem piersi, mogą również prowadzić do utraty masy kostnej. W efekcie kości stają się słabsze i łatwiej ulegają złamaniom.

Do czego stosuje się lek Conexxence

Lek Conexxence stosuje się w leczeniu:

  • osteoporozy pomenopauzalnej u kobiet i mężczyzn z podwyższonym ryzykiem złamania (pęknięcia kości), zmniejszając ryzyko złamań biodra, kręgosłupa i złamań w lokalizacjach innych niż kręgosłup;
  • utraty masy kostnej spowodowanej obniżeniem poziomu hormonów (testosteronu) w wyniku zabiegu chirurgicznego lub leczenia farmakologicznego u pacjentów z rakiem prostaty;
  • utraty masy kostnej wynikającej z długotrwałego leczenia glikokortykosteroidami u pacjentów z wysokim ryzykiem złamania.

2. Co należy wiedzieć przed zastosowaniem Conexxence

Nie stosuj Conexxence:

  • jeśli ma niski poziom wapnia we krwi (hipokalcemia).
  • jeśli jest uczulony na denumab lub którykolwiek z pozostałych składników leku (wymienionych w punkcie 6).

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą przed rozpoczęciem stosowania Conexxence.

Podczas leczenia Conexxence może wystąpić infekcja skóry, objawiająca się zaczerwienieniem, obrzękiem i uczuciem ciepła oraz bolesnością w danym obszarze skóry, najczęściej w dolnej części nogi (cellulitis), co może towarzyszyć gorączce. Natychmiast powiadom lekarza, jeśli wystąpią takie objawy.

Ponadto, należy przyjmować suplementy wapnia i witaminy D podczas leczenia Conexxence. Lekarz omówi z Tobą ten aspekt.

Podczas leczenia Conexxence może wystąpić obniżenie poziomu wapnia we krwi. Natychmiast powiadom lekarza, jeśli zauważysz któreś z następujących objawów: skurcze, mimowolne skurczenia mięśni lub bóle mięśni, i/lub uczucie mrowienia lub drętwienia w palcach rąk, palcach nóg lub wokół ust, i/lub napady drgawek, dezorientację lub utratę przytomności.

Powiadom lekarza, jeśli miałeś/aś ciężkie problemy nerkowe, niewydolność nerek, jeśli wymagane było przeprowadzenie dializy lub jeśli przyjmujesz leki zwane glikokortykosteroidami (np. prednizolon lub dexametazon), ponieważ może to zwiększyć ryzyko hipokalcemii, jeśli nie przyjmuje się suplementów wapnia.

Problemy z jamą ustną, zębami lub żuchwą

U pacjentów leczonych Conexxence wskutek osteoporozy rzadko (może dotyczyć do 1 na 1000 osób) obserwowano powikłanie zwane martwicą żuchwy (ONM). Ryzyko ONM wzrasta u pacjentów leczonych przez dłuższy czas (może dotyczyć do 1 na 200 osób, jeśli leczenie trwa 10 lat). ONM może również wystąpić po zakończeniu leczenia. Ważne jest zapobieganie rozwojowi ONM, ponieważ jest to stan bolesny, trudny do leczenia. Aby zmniejszyć ryzyko ONM, należy przestrzegać następujących środków ostrożności:

Przed rozpoczęciem leczenia powiadom lekarza lub pielęgniarkę (personel medyczny), jeśli:

  • masz problemy z jamą ustną lub zębami, takie jak złe stany zębów, choroby dziąseł lub planowane leczenie stomatologiczne (np. ekstrakcja zęba).
  • nie przeprowadzasz regularnych badań stomatologicznych lub dawno nie odbyłeś/aś takiego badania.
  • palisz papierosy (ponieważ zwiększa to ryzyko problemów stomatologicznych).
  • wcześniej leczono Cię bisfosfonanami (stosowanymi w leczeniu lub zapobieganiu chorobom kości).
  • przyjmujesz leki zwane kortykosteroidami (np. prednizolon lub dexametazon).
  • masz raka.

Lekarz może zalecić wykonanie badania stomatologicznego przed rozpoczęciem leczenia Conexxence.

Podczas leczenia należy przestrzegać dobrej higieny jamy ustnej i regularnie odbywać przeglądy stomatologiczne. Jeśli używasz protez zębowych, upewnij się, że dobrze przylegają. Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego lub planujesz zabieg chirurgiczny w stomatologii (np. ekstrakcje zębów), powiadom lekarza o swoim leczeniu i powiadom stomatologa, że stosujesz Conexxence.

Natychmiast skontaktuj się z lekarzem i stomatologiem, jeśli wystąpią problemy z jamą ustną lub zębami, takie jak luźne zęby, ból, obrzęk, niegojące się lub ropiące się owrzodzenia, ponieważ mogą to być objawy ONM.

Niepowszechne złamania kości udowej

Niektórzy pacjenci mieli niepowszechne złamania kości udowej podczas leczenia Conexxence. Skonsultuj się z lekarzem, jeśli odczuwasz nowy lub nietypowy ból w biodrach, pachwinie lub udzie.

Dzieci i młodzież

Conexxence nie powinno być stosowane u osób poniżej 18. roku życia.

Inne leki i Conexxence

Powiadom lekarza lub farmaceutę, jeśli przyjmujesz, niedawno przyjmowałeś/aś lub może być konieczność przyjęcia innych leków. Szczególnie ważne jest poinformowanie lekarza, jeśli przyjmujesz inny lek zawierający denumab.

Nie należy stosować Conexxence jednocześnie z innym lekiem zawierającym denumab.

Ciąża i laktacja

Conexxence nie zostało zbadane u ciężarnych kobiet. Ważne jest, aby poinformować lekarza, jeśli jesteś w ciąży, podejrzewasz ciążę lub planujesz zajście w ciążę. Nie zaleca się stosowania Conexxence w czasie ciąży. Kobiety w wieku rozrodczym powinny stosować skuteczne metody antykoncepcji podczas leczenia Conexxence oraz przez co najmniej 5 miesięcy po jego zakończeniu.

Jeśli zajdziesz w ciążę podczas leczenia Conexxence lub w ciągu 5 miesięcy po jego zakończeniu, powiadom lekarza.

Nie wiadomo, czy Conexxence wydzielane jest w mleku matki. Ważne jest, aby poinformować lekarza, jeśli karmisz piersią lub planujesz to robić. Lekarz pomoże Ci zdecydować, czy należy zrezygnować z karmienia piersią, czy zrezygnować ze stosowania Conexxence, biorąc pod uwagę korzyści karmienia piersią dla dziecka oraz korzyści z leczenia Conexxence dla matki.

Jeśli karmisz piersią podczas leczenia Conexxence, proszę powiadomić lekarza.

Przed zastosowaniem jakiegokolwiek leku skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą.

Wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługi urządzeń

Wpływ Conexxence na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługi urządzeń jest pomijalny lub nieznaczny.

Conexxence zawiera sorbitol

Ten lek zawiera 47 mg sorbitolu w każdym ml roztworu.

Conexxence zawiera sód

Ten lek zawiera mniej niż 1 mmol sodu (23 mg) w dawce 60 mg; co oznacza, że jest w zasadzie „bezsodowy”.

Conexxence zawiera polisorbat 20

Ten lek zawiera 0,1 mg polisorbatu 20 w każdej strzykawce wypełnionej, co odpowiada 0,1 mg/ml. Polisorbaty mogą powodować reakcje alergiczne. Powiadom lekarza, jeśli znasz jakiekolwiek alergie.

3. Jak stosować Conexxence

Zalecana dawka to jedna strzykawka wstępnie napełniona 60 mg, podawana pod skórę (drogą podskórną) w postaci pojedynczego wstrzyknięcia raz na 6 miesięcy. Najlepszymi miejscami na wstrzyknięcie są górna część ud i brzuch. Jeśli wstrzyknięcie podaje opiekun (osoba opiekująca się pacjentem), może on również podać zastrzyk na zewnętrznej stronie górnej części ramienia. Skonsultuj się z lekarzem w sprawie daty następnego możliwego wstrzyknięcia.

Ponadto, należy przyjmować suplementy wapnia i witaminy D podczas leczenia Conexxence. Ten aspekt zostanie omówiony przez lekarza.

Lekarz może zdecydować, czy wstrzyknięcie Conexxence powinien podać pacjent samodzielnie, czy opiekun. Lekarz lub personel medyczny pokaże pacjentowi lub opiekunowi, jak stosować Conexxence. Jeśli chcesz uzyskać instrukcje dotyczące wstrzykiwania Conexxence, przeczytaj ostatnią część tego ulotki.

Nie wstrząsać.

Jeśli zapomnisz zastosować Conexxence

Jeśli opuścisz dawkę Conexxence, zastrzyk należy podać jak najszybciej. Następnie wstrzyknięcia należy planować co 6 miesięcy licząc od daty ostatniego zastrzyku.

Jeśli przerwiesz leczenie Conexxence

Aby uzyskać maksymalne korzyści z leczenia i zmniejszyć ryzyko złamania, ważne jest, aby stosować Conexxence przez cały okres przepisany przez lekarza. Nie przerywaj leczenia bez wcześniejszej konsultacji z lekarzem.

4. Możliwe działania niepożądane

Tak jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, choć nie u wszystkich pacjentów one występują.

Pacjenci leczeni lekiem Conexxence mogą rzadko rozwijać infekcje skóry (głównie cellulitis). Natychmiast powiadom lekarza, jeśli podczas leczenia Conexxence pojawią się następujące objawy: obrzęk i zaczerwienienie skóry, zazwyczaj w dolnej części nogi, które jest ciepłe i bolesne w dotyku oraz może towarzyszyć mu gorączka.

Rzadko pacjenci otrzymujący Conexxence mogą doświadczać bólu w jamie ustnej i/lub żuchwie, obrzęku lub owrzodzeń, które nie goją się w jamie ustnej lub żuchwie, wydzielania ropnego, mrowienia lub uczucia ciężkości w żuchwie lub ruchomości zęba. Mogą to być objawy uszkodzenia kości żuchwy (osteonekroza). Natychmiast powiadom lekarza i dentystę, jeśli wystąpią takie objawy podczas leczenia Conexxence lub po jego zakończeniu.

Rzadko pacjenci otrzymujący Conexxence mogą mieć obniżone stężenie wapnia we krwi (hipokalcemia). Objawy obejmują skurcze, mimowolne skurczenia mięśni lub kurcze, i/lub mrowienie lub drętwienie palców rąk, palców stóp lub wokół ust i/lub napady drgawkowe, dezorientację lub utratę przytomności. Jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów, natychmiast powiadom lekarza. Obniżone stężenie wapnia we krwi może również powodować zaburzenia rytmu serca zwane przedłużeniem odcinka QT, które można zaobserwować podczas badania elektrokardiograficznego (EKG).

Rzadko u pacjentów otrzymujących Conexxence mogą wystąpić nietypowe złamania kości udowej. Skonsultuj się z lekarzem, jeśli odczuwasz nowy lub nietypowy ból w biodrze, pachwinie lub udzie, ponieważ może to być wczesny objaw potencjalnego złamania kości udowej.

Rzadko u pacjentów otrzymujących Conexxence mogą wystąpić reakcje alergiczne. Objawy obejmują obrzęk twarzy, warg, języka, gardła lub innych części ciała; wysypkę, swędzenie lub pokrzywkę na skórze, świsty w klatce piersiowej lub trudności w oddychaniu. Powiadom lekarza, jeśli wystąpią takie objawy podczas leczenia Conexxence.

Bardzo często występujące działania niepożądane (mogą dotyczyć więcej niż 1 na 10 osób):

  • ból kości, stawów i/lub mięśni, czasem silny,
  • ból nóg lub rąk (ból kończyn).

Często występujące działania niepożądane (mogą dotyczyć do 1 na 10 osób):

  • bolesne oddawanie moczu, częste oddawanie moczu, obecność krwi w moczu, nietrzymanie moczu,
  • infekcja dróg oddechowych górnych,
  • ból, mrowienie lub drętwienie rozprzestrzeniające się na dolną część nogi (nerwoból),
  • zaparcia,
  • dolegliwości brzuszne,
  • wysypka skórna,
  • choroba skóry z towarzyszącym swędzeniem, zaczerwienieniem i/lub suchością (egzema),
  • wypadanie włosów (alopecja).

Niezbyt często występujące działania niepożądane (mogą dotyczyć do 1 na 100 osób):

  • gorączka, wymioty i ból lub dolegliwości brzuszne (zapalenie zatok jelitowych – divertykulitis),
  • infekcja ucha,
  • wysypka na skórze lub owrzodzenia w jamie ustnej (lekowe wypryski typu likenoidne).

Bardzo rzadkie działania niepożądane (mogą dotyczyć do 1 na 10 000 osób):

  • reakcja alergiczna, która może uszkadzać naczynia krwionośne, głównie skóry (np. plamy purpurowe lub brunatnoczerwone, pokrzywka lub owrzodzenia skóry) (naczyniakowe zapalenie naczyń spowodowane nadwrażliwością).

Nieznana częstość występowania (nie można oszacować na podstawie dostępnych danych):

  • skonsultuj się z lekarzem, jeśli masz ból ucha, z ucha wycieka płyn i/lub występuje infekcja ucha. Mogą to być objawy uszkodzenia kości ucha.

Zgłaszanie działań niepożądanych

Jeśli wystąpi jakiekolwiek działanie niepożądane, skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą, nawet jeśli są to działania niepożądane, które nie występują w niniejszym ulotce. Możesz również zgłaszać działania niepożądane bezpośrednio za pośrednictwem krajowego systemu zgłaszania wymienionego w Załączniku V. Poprzez zgłaszanie działań niepożądanych możesz przyczynić się do udostępnienia większej ilości informacji na temat bezpieczeństwa tego leku.

5. Przechowywanie Conexxence

Przechowuj ten lek w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Nie stosuj tego leku po upływie daty ważności, która jest podana na etykiecie i na opakowaniu po oznaczeniu „CAD”. Data ważności odnosi się do ostatniego dnia wskazanego miesiąca.

Przechowuj w lodówce (w temperaturze od 2 °C do 8 °C).

Nie zamrażać.

Przechowuj opakowanie w opakowaniu zewnętrznym, aby chronić je przed światłem.

Przed zastrzykiem strzykawkę wstępnie napełnioną można wyjąć z lodówki i pozostawić do osiągnięcia temperatury pokojowej (do 25 °C), aby zastrzyk był mniej uciążliwy. Gdy strzykawka osiągnie temperaturę pokojową (do 25 °C), należy jej użyć w ciągu 30 dni.

Leków nie wolno wyrzucać do kanalizacji ani razem z odpadami komunalnymi. Zapytaj swojego farmaceuty, jak pozbyć się opakowań i leków, których już nie potrzebujesz. W ten sposób pomóż ochronić środowisko naturalne.

6. Skład opakowania i informacje dodatkowe

Skład Conexxence

  • Substancją czynną jest denosumab. Każda dawka wstępnie napełniona strzykawka o objętości 1 ml zawiera 60 mg denosumabu (60 mg/ml).
  • Pozostałe składniki to kwas octowy, octan sodu trihydrazotowy, sorbitol (E420), polisorbat 20 (E432) i woda do sporządzania preparatów do wstrzykiwania.

Wygląd Conexxence i zawartość opakowania

Conexxence to przezroczysty, bezbarwny lub lekko żółtawy roztwór do wstrzykiwań, dostępny w gotowej do użycia wstępnie napełnionej strzykawce.

Każde opakowanie zawiera jedną wstępnie napełnioną strzykawkę z osłoną igły.

Właściciel zezwolenia na dopuszczenie do obrotu

Fresenius Kabi Deutschland GmbH

Else-Kroener-Strasse 1,

61352 Bad Homburg von der Hoehe,

Niemcy

Podmiot odpowiedzialny za produkcję

Fresenius Kabi Austria GmbH

Hafnerstrasse 36

8055 Graz

Austria

Więcej informacji na temat tego leku można uzyskać, kontaktując się z lokalnym przedstawicielem właściciela zezwolenia na dopuszczenie do obrotu:

België/Belgique/Belgien

Fresenius Kabi nv/sa

Tél/Tel: +32 3 880 73 00

Litwa

UAB Fresenius Kabi Baltics

Tel: +370 5 252 3213

Tekst w alfabecie cyrylicy z napisem Bułgaria, nazwą Fresenius Kabi Deutschland GmbH i numerem telefonu +49 0800 788 7070

Luksemburg

Fresenius Kabi nv/sa

Tél/Tel: +32 3 880 73 00

Czechia

Fresenius Kabi s.r.o.

Tel: +420 225 270 111

Węgry

Fresenius Kabi Hungary Kft.

Tel: +36 1 250 8371

Dania

Fresenius Kabi filial af Fresenius Kabi AB Sverige

Tlf.: +45 33181600

Malta

Fresenius Kabi Deutschland GmbH

Tel: +49 0800 788 7070

Niemcy

Fresenius Kabi Deutschland GmbH

Tel: +49 0800 788 7070

Niderlandy

Fresenius Kabi Nederland bv

Tel: +32 3 880 73 00

Estonia

Fresenius Kabi Deutschland GmbH

Tel: +49 0800 788 7070

Norwegia

Fresenius Kabi Norge AS

Tlf: +47 22 58 80 00

Grecja

FRESENIUS KABI HELLAS ΜΟΝΟΠΡΟΣΩΠΗ ΑΕ

Τηλ: +30 210 6542909

Austria

Fresenius Kabi Deutschland GmbH

Tel: +49 0800 788 7070

Hiszpania

Laboratorios Rubió, S.A.

Tel: +34 93 772 25 09

Polska

Fresenius Kabi Polska Sp. z o.o.

Tel: +48 22 345 67 89

Francja

Fresenius Kabi France

Tél: +33 1 41 14 26 00

Portugalia

Fresenius Kabi Pharma Portugal, Lda,

Tel: +351 21 424 1280

Chorwacja

Fresenius Kabi d.o.o.

Tel: +385 1 2333 242

Rumunia

FRESENIUS KABI ROMANIA SRL

Tel: +40 (0)268 40 62 60

Irlandia

Fresenius Kabi Ireland

Tel: +353 (0) 1841 3030

Słowenia

Fresenius Kabi Deutschland GmbH

Tel: +49 0800 788 7070

Islandia

Vistor

Simi: +354 535 7000

Słowacka Republika

Fresenius Kabi s.r.o., organizacná zložka

Tel: +421 232 101 621

Włochy

Fresenius Kabi Italia S.r.l

Tel: +39 0456649311

Finlandia/Suomi

Fresenius Kabi AB- filial I Finland, sivuliike Suomessa

Puh/Tel: +358 9 428 1550

Cypr

Innopro Healthcare Ltd

Τηλ: +357 22483000

Szwecja

Fresenius Kabi AB

Tfn: +46 18 64 40 00

Łotwa

Fresenius Kabi Deutschland GmbH

Tel: +49 0800 788 7070

Data ostatniej weryfikacji tego ulotki

Inne źródła informacji

Szczegółowe informacje na temat tego leku są dostępne na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków: http://www.ema.europa.eu/

  1. Instrukcje stosowania

Przewodnik po komponentach:

Diagram medyczny z przednią i tylną wizją strzykawki z etykietami w języku hiszpańskim dotyczącymi igły, płynu, tłoka i daty ważności

Przed zastosowaniem strzykawki wstępnie napełnionej Conexxence z automatyczną osłoną igły przeczytaj następujące ważne informacje:

  • Nie należy samodzielnie podawać zastrzyku, chyba że lekarz lub personel medyczny przeszkolił Cię w tej procedurze.

  • Conexxence podaje się w postaci zastrzyku do tkanki znajdującej się tuż pod skórą (iniekcja podskórna).

  • Nie należy zdejmować szarego kolka z igły strzykawki wstępnie napełnionej, dopóki nie będzie się gotowym do wykonania zastrzyku.

  • Nie należy stosować strzykawki wstępnie napełnionej, jeśli opakowanie zewnętrzne jest uszkodzone lub uszkodzony jest pieczęć.

  • Nie należy stosować strzykawki wstępnie napełnionej, jeśli upadła na twardą powierzchnię. Należy użyć nowej strzykawki wstępnie napełnionej i skontaktować się z lekarzem lub personel medycznym.

  • Nie należy wciskać tłoka strzykawki wstępnie napełnionej przed wykonaniem zastrzyku.

  • Nie należy wstrząsać strzykawki wstępnie napełnionej.

  • Ważne: Strzykawki wstępnie napełnione należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Warunki przechowywania strzykawki wstępnie napełnionej Conexxence

  • Conexxence należy przechowywać w lodówce w temperaturze od 2 °C do 8 °C w oryginalnym opakowaniu. Nie zamrażać.

  • Przed zastrzykiem należy wyjąć Conexxence z lodówki i pozostawić do osiągnięcia temperatury pokojowej do 25°C w oryginalnym opakowaniu. Może to potrwać od 15 do 30 minut. Nie należy ogrzewać Conexxence w inny sposób.

  • Po wyjęciu Conexxence z lodówki należy ją użyć w ciągu 30 dni. Jeśli nie zostanie użyta w tym czasie, lek Bomyntra należy zutylizować.

  • Nie należy stosować Conexxence po dacie ważności podanej na etykiecie.

  • Conexxance należy chronić przed światłem i bezpośrednim ciepłem.

W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z lekarzem lub personel medycznym.

Krok 1: Przygotowanie materiałów

1.1 Zbierz potrzebne materiały

Na czystej i dobrze oświetlonej powierzchni roboczej przygotuj materiały potrzebne do zastrzyku (zobacz Rysunek A):

. chusteczki alkoholowe

. watę lub gazę

. plaster

. pojemnik na przedmioty ostry (zobacz Krok 4: Zutylizuj swoją strzykawkę wstępnie napełnioną)

Rysunek schematyczny pojemnika na odpady z pokrywką, plastra prostokątnego i dwóch bawełnianych tamponów na jasnym tle

1.2 Poczekaj od 15 do 30 minut, aż strzykawka wstępnie napełniona osiągnie temperaturę pokojową

Wyjmij opakowanie z lodówki (zobacz Rysunek B) i umieść na płaskiej powierzchni.

Diagram z fioletową strzałką wskazującą przejście od otwartej lodówki do ręki trzymającej pudełko z lekarstwem z napisem Rysunek B

Pozostaw opakowanie w temperaturze pokojowej przez 15–30 minut (zobacz Rysunek C)

Zegarek z jednym

Nie próbuj ogrzewać strzykawki wstępnie napełnionej za pomocą źródła ciepła, takiego jak woda ciepła lub mikrofala.

Nie pozostawiaj strzykawki wstępnie napełnionej w bezpośrednim świetle słonecznym.

Nie wstrząsaj strzykawką wstępnie napełnioną.

Strzykawki wstępnie napełnione należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

1.3 Umij ręce

Umij ręce wodą i mydłem i osusz je czystą ręczniczką (zobacz Rysunek D).

Rysunek dwóch rąk mytych pod strumieniem wody

1.4 Wyjmij strzykawkę wstępnie napełnioną z tacy

Umieść dwa palce, jeden z każdej strony, w środku przezroczystej osłony igły. Wyciągnij strzykawkę wstępnie napełnioną do góry i z tacy (zobacz Rysunek E).

Nie bierz jej za tłok.

Nie bierz jej za kolec igły.

Ręka podnosząca pionowo urządzenie medyczne w kształcie strzykawki z białego prostokątnego pojemnika, z fioletową strzałką wskazującą w górę

1.5 Sprawdź strzykawkę wstępnie napełnioną i lek

Sprawdź strzykawkę wstępnie napełnioną, aby upewnić się, że:

  • nazwa na etykiecie to Conexxance (zobacz Rysunek F),
  • data ważności na etykiecie nie upłynęła,
  • strzykawka wstępnie napełniona nie jest pęknięta ani uszkodzona.
Rysunek techniczny poziomej strzykawki z powiększonym okręgiem pokazującym nazwę leku Conexxence na górnej części korpusu

Sprawdź płyn pod kątem obecności cząstek lub zabarwienia (zobacz Rysunek G).

Diagram pokazujący oko obserwujące

Nie należy stosować strzykawki wstępnie napełnionej, jeśli:

  • nazwa na etykiecie nie to Conexxance,
  • data ważności na etykiecie upłynęła,
  • którykolwiek z komponentów jest pęknięty lub uszkodzony,
  • kolec igły jest usunięty lub luźny,
  • lek jest mętny lub zawiera cząstki. Powinien być klarownym roztworem, od bezbarwnego do lekko żółtego.

W każdym z tych przypadków należy użyć nowej strzykawki wstępnie napełnionej i skontaktować się z lekarzem lub personel medycznym.

Krok 2: Przygotowanie do zastrzyku

2.1. Wybierz miejsce zastrzyku

Lek można wstrzyknąć w (zobacz Rysunek H):

  • górne części ud
  • brzuch, z wyjątkiem obszaru 5 cm wokół pępka
  • zewnętrzną stronę górnej części ramienia (tylko jeśli zastrzyk wykonuje inna osoba)

Nie należy wstrzykiwać leku w obszary, w których skóra jest wrażliwa, zasiniona, zaczerwieniona lub twarda.

Należy unikać wstrzykiwania w obszary z bliznami lub rozstępami.

Diagram dwóch postaci ludzkich pokazujących obszary wstrzykiwania na

2.2. Wyczyść miejsce zastrzyku

Wyczyść miejsce zastrzyku gazą nasączoną alkoholem (zobacz Rysunek I).

Pozwól, aby skóra wyschnęła na powietrzu.

Nie dmuchaj ani nie dotykaj miejsca zastrzyku po oczyszczeniu.

Ręka nakłada mały plaster przylepny na powierzchnię skóry nad obszarem ciała wskazanym na Rysunku 1

2.3. Zdejmij kolec igły

Delikatnie odciągnij kolec igły na zewnątrz i od ciała (zobacz Rysunek J). Może być wymagana pewna siła, aby zdjąć kolec igły.

Nie zdejmuj kolca igły ze strzykawki wstępnie napełnionej, dopóki nie będziesz gotowy na zastrzyk.

Nie trzymaj strzykawki wstępnie napełnionej za tłok.

Nie skręcaj ani nie zginać kolca igły.

Zutylizuj kolec igły w pojemniku na przedmioty ostry (zobacz Krok 4: Zutylizuj swoją strzykawkę wstępnie napełnioną).

Nie zakładaj ponownie kolca igły na używaną strzykawkę wstępnie napełnioną.

Nie dotykaj igły ani nie pozwalaj, aby dotykała żadnej powierzchni po zdjęciu kolca igły.

Dwie ręce zdejmujące ochronny kaptur z igły strzykawki, z fioletową strzałką wskazującą ruch w górę

Krok 3: Wstrzyknięcie leku

3.1. Zmniejsz skórę

Zmniejsz miejsce zastrzyku, aby stworzyć twardą powierzchnię (zobacz Rysunek K).

Uwaga: Ważne jest, aby podczas wstrzykiwania nadal trzymać skórę zminiętą.

Ręka chwytająca i podnosząca fałd skóry na powierzchni ciała w celu przygotowania miejsca na

3.2. Wprowadź igłę

Szybko wprowadź igłę bezpośrednio w zminiętą skórę pod kątem od 45 do 90 stopni (zobacz Rysunek L).

Nie wstrzykuj do mięśnia ani do naczyń krwionośnych.

Rysunek techniczny pokazujący

3.3. Wstrzyknięcie

Wsuń tłok powoli i równomiernie (zobacz Rysunek M), aż nie będzie można go już wcisnąć dalej i cały płyn zostanie wstrzyknięty pod skórę (podskórnie) (zobacz Rysunek N). Możesz usłyszeć lub poczuć „klik”.

Dwa rysunki przedstawiają ręce trzymające strzykawkę z różowym płynem na potrzeby

Nie odrywaj strzykawki wstępnie napełnionej od skóry.

3.4. Przestań naciskać tłok

Powoli przestań naciskać tłok i pozwól, aby igła wysunęła się z skóry pod tym samym kątem, pod jakim została wprowadzona. Przezroczysta osłona igły bezpiecznie przykryje igłę (zobacz Rysunek O).

Ręce w rękawiczkach trzymające urządzenie medyczne do

Nie zakładaj ponownie kolca igły na używane strzykawki wstępnie napełnione.

3.5. Zadbaj o miejsce zastrzyku

Jeśli w miejscu zastrzyku pojawi się krew lub płyn, delikatnie przyciśnij miejsce zastrzyku watą lub gazą (zobacz Rysunek P).

W razie potrzeby załóż plaster.

Ręka trzyma małą białą tabletkę lub pastylkę i kładzie ją na płaskiej powierzchni skóry lub jasnej tkanki

Nie pocieraj miejsca zastrzyku.

Krok 4: Zutylizuj swoją strzykawkę wstępnie napełnioną

4.1. Zutylizuj

Natychmiast po użyciu zutylizuj używaną strzykawkę wstępnie napełnioną i kolec igły w pojemniku na przedmioty ostry (zobacz Rysunek Q).

Leki należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Zapytaj farmaceuty, jak pozbyć się leków, których już nie potrzebujesz. Pomogą Ci w ten sposób chronić środowisko naturalne.

Nie należy ponownie używać strzykawki wstępnie napełnionej.

Nie wyrzucaj (nie utylizuj) używanych strzykawek do śmieci domowych.

Nie należy ponownie używać pojemnika na przedmioty ostry.

Ręka wyrzucającą pustą fiolkę szklaną do pojemnika na odpady medyczne, wskazanego przez fioletową strzałkę skierowaną w dół

Strzykawki wstępnie napełnione Bomyntra, pojemnik na przedmioty ostry oraz wszystkie leki należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.