CONEXXENCE

Włochy
Nazwa handlowa CONEXXENCE
Postać farmaceutyczna roztwór do wstrzykiwań, w strzykawce wypełnionej z góry
Substancja czynna / Dawkowanie
Typ recepty Recepta ograniczona – wydawany na receptę szpitalną lub specjalistyczną
Kod ATC
Numer rejestracyjny 052354
CONEXXENCE roztwór do wstrzykiwań, w strzykawce wypełnionej z góry

Ulotka: informacje dla pacjenta

Conexxence 60 mg roztwór do wstrzykiwania w strzykawce wstępnie wypełnionej

denosumab
Ten lek podlega dodatkowemu nadzorowi. Umożliwi to szybkie wykrywanie nowych informacji dotyczących bezpieczeństwa. Osoby pracujące w ochronie zdrowia powinny zgłaszać podejrzewane reakcje niepożądane. Zobacz punkt 4.8, aby dowiedzieć się, jak zgłaszać reakcje niepożądane.
Przed zażyciem tego leku należy uważnie przeczytać ulotkę, ponieważ zawiera ona ważne informacje dla Ciebie.

  • Zachowaj tę ulotkę. Może się okazać konieczne ponowne zapoznanie się z jej treścią.
  • W przypadku jakichkolwiek wątpliwości skontaktuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.
  • Ten lek został przepisany wyłącznie dla Ciebie. Nie przekazuj go innym osobom, nawet jeśli objawy choroby są takie same jak Twoje, ponieważ może to być dla nich niebezpieczne.
  • W przypadku wystąpienia jakichkolwiek działań niepożądanych, w tym tych, których nie ma na tej liście, skontaktuj się z lekarzem lub farmaceutą. Zobacz punkt 4.
  • Lekarz wyda Ci kartę przypominającą o ważnych informacjach dotyczących bezpieczeństwa, które należy znać przed rozpoczęciem i podczas leczenia lekiem Conexxence.

Spis treści niniejszej ulotki

  1. Co to jest lek Conexxence i do czego służy
  2. Co należy wiedzieć przed zastosowaniem leku Conexxence
  3. Jak stosować lek Conexxence
  4. Możliwe działania niepożądane
  5. Jak przechowywać lek Conexxence
  6. Zawartość opakowania i inne informacje

1. Co to jest Conexxence i do czego służy

Co to jest Conexxence i jak działa
Conexxence zawiera denosumab, białko (przeciwciało monoklonalne), które wpływa na działanie innego białka, stosowane w leczeniu utraty masy kostnej i osteoporozy. Leczenie Conexxence sprawia, że kości stają się silniejsze i mniej narażone na złamania.
Kość to żywa tkanka, która stale się odnawia. Estrogeny pomagają utrzymać zdrowe kości. Po menopauzie obniżenie poziomu estrogenów może sprawić, że kości stają się cienkie i kruche, co może prowadzić do rozwoju stanu zwanego osteoporozą. Osteoporoza może również występować u mężczyzn z różnych przyczyn, w tym z powodu starzenia się i/lub niskiego poziomu męskiego hormonu – testosteronu. Może również występować u pacjentów otrzymujących glikokortykosteroidy. Wielu pacjentów z osteoporozą nie ma objawów, ale mimo to są narażeni na złamania kości, szczególnie kręgosłupa, kości udowej i nadgarstków.
Operacje chirurgiczne lub leki powodujące ustanie produkcji estrogenów lub testosteronu, stosowane w leczeniu pacjentów z rakiem piersi lub prostaty, mogą również prowadzić do utraty masy kostnej. Kości stają się wtedy bardziej kruche i łatwiejsze do złamania.
W jakich przypadkach stosuje się Conexxence
Conexxence stosuje się w leczeniu:

  • osteoporozy u kobiet po menopauzie (osteoporoza popomenopauzalna) i u mężczyzn z podwyższonym ryzykiem złamań (pęknięć kości), w celu zmniejszenia ryzyka złamań kręgosłupa, pozaszpilowych i kości udowej.
  • utraty masy kostnej u mężczyzn spowodowanej obniżeniem poziomu hormonów (testosteronu) na skutek zabiegu chirurgicznego lub leczenia farmakologicznego u pacjentów z rakiem prostaty.
  • utraty masy kostnej spowodowanej długotrwałym leczeniem glikokortykosteroidami u pacjentów z podwyższonym ryzykiem złamań.

2. Co powinien(a) Pan(i) wiedzieć przed zastosowaniem Conexxence

Nie stosować Conexxence

  • jeśli ma(a) Pan(i) obniżone stężenie wapnia we krwi (hipokalcemia).
  • jeśli jest(a) Pan(i) uczulony(-a) na denosumab lub którykolwiek z innych składników tego leku (wymienionych w punkcie 6).

Ostrzeżenia i środki ostrożności
Skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą przed zastosowaniem Conexxence.
Podczas leczenia Conexxence może u Pana(ią) dojść do zakażenia skóry z objawami takimi jak obrzęk, zaczerwienienie, najczęściej w dolnej części nogi, uczucie ciepła i bólu (cellulitis) oraz możliwe objawy gorączkowe. Natychmiast powiadom lekarza, jeśli wystąpią u Ciebie którejkolwiek z tych objawów.
Podczas leczenia Conexxence należy również przyjmować suplementy wapnia i witaminy D. Lekarz omówi to z Tobą.
Podczas leczenia Conexxence może u Pana(ią) wystąpić obniżone stężenie wapnia we krwi. Natychmiast powiadom lekarza, jeśli zauważysz którykolwiek z poniższych objawów: skurcze, naprężenia lub kurcze mięśni i/lub drętwienie lub mrowienie palców rąk, palców stóp lub wokół ust i/lub drgawki, dezorientacja lub utrata przytomności.
Powiadom lekarza, jeśli masz lub miałeś(-aś) poważne problemy nerkowe, zaburzenia czynności nerek lub byłeś(-aś) poddany(-a) dializie lub przyjmujesz leki zwane glikokortykosteroidami (takie jak prednizolon lub dexametazon), które mogą zwiększyć ryzyko obniżonego stężenia wapnia we krwi, jeśli nie przyjmujesz suplementów wapnia.

Problemy z jamą ustną, zębami lub żuchwą/podniebieniem
Niepożądane działanie zwane osteonekrozą żuchwy/podniebienia (ciężkie uszkodzenie tkanki kostnej żuchwy/podniebienia) zgłaszano rzadko (może występować u do 1 osoby na 1000) u pacjentów leczonych Conexxence z powodu osteoporozy. Ryzyko osteonekrozy żuchwy/podniebienia wzrasta u pacjentów leczonych przez dłuższy czas (może występować u do 1 osoby na 200, jeśli leczenie trwa 10 lat). Osteonekroza żuchwy/podniebienia może wystąpić również po zakończeniu leczenia. Ważne jest, aby próbować zapobiegać rozwojowi osteonekrozy żuchwy/podniebienia, ponieważ jest to stan bolesny, który może być trudny do wyleczenia. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia osteonekrozy żuchwy/podniebienia, należy podjąć następujące środki ostrożności:
Przed rozpoczęciem leczenia powiadom lekarza lub pielęgniarkę (personel medyczny), jeśli:

  • masz problemy z jamą ustną lub zębami, takie jak niska higiena jamy ustnej, choroby dziąseł lub planujesz ekstrakcję zęba;
  • nie poddajesz się regularnie zabiegom stomatologicznym lub nie miałeś(-aś) wizyty u stomatologa przez długi czas;
  • jesteś palaczem (ponieważ zwiększa to ryzyko chorób zębowych);
  • wcześniej byłeś(-aś) leczony(-a) bisfosfonianem (stosowanym w leczeniu lub zapobieganiu chorobom kości);
  • przyjmujesz leki zwane kortykosteroidami (takie jak prednizolon lub dexametazon);
  • masz raka.

Lekarz może zalecić wizytę u stomatologa przed rozpoczęciem leczenia Conexxence.
Podczas leczenia należy utrzymywać dobrą higienę jamy ustnej i regularnie poddawać się kontrolom stomatologicznym. Jeśli nosisz protezy, należy upewnić się, że są one prawidłowo dopasowane. Jeśli aktualnie poddajesz się leczeniu stomatologicznemu lub planujesz zabieg chirurgiczny (np. ekstrakcję zębów), powiadom lekarza o leczeniu stomatologicznym i powiadom stomatologa, że jesteś leczony(-a) Conexxence.
Natychmiast skontaktuj się z lekarzem i stomatologiem, jeśli zauważysz problemy z jamą ustną lub zębami, takie jak wypadanie zębów, ból, obrzęk, nielączenie się ran w jamie ustnej lub wydzielanie się płynu, ponieważ mogą to być objawy niepożądanego działania zwanego osteonekrozą żuchwy/podniebienia (ONJ).

Atypowe złamania kości udowej
Niektóre osoby rozwijały atypowe złamania kości udowej podczas leczenia Conexxence. Skontaktuj się z lekarzem, jeśli wystąpią u Ciebie nowe lub nietypowe bóle w stawie biodrowym, pachwinie lub udzie.

Dzieci i młodzież
Conexxence nie powinno być stosowane u dzieci i młodzieży poniżej 18. roku życia.

Inne leki i Conexxence
Powiadom lekarza lub farmaceutę, jeśli przyjmujesz, niedawno przyjmowałeś(-aś) lub możesz przyjmować inne leki. Szczególnie ważne jest, aby poinformować lekarza, jeśli przyjmujesz inne leki zawierające denosumab.
Nie należy przyjmować Conexxence w połączeniu z innymi lekami zawierającymi denosumab.

Ciąża i karmienie piersią
Conexxence nie było badane u kobiet w ciąży. Ważne jest, abyś poinformował(a) lekarza, jeśli jesteś w ciąży, podejrzewasz ciążę lub planujesz zajść w ciążę. Stosowanie Conexxence nie jest zalecane w czasie ciąży. Kobiety w wieku rozrodczym powinny stosować skuteczne metody antykoncepcji podczas przyjmowania Conexxence i przez co najmniej 5 miesięcy po zakończeniu leczenia Conexxence.
Jeśli zajdziesz w ciążę podczas leczenia Conexxence lub w ciągu 5 miesięcy po jego zakończeniu, proszę natychmiast poinformować lekarza.
Nie wiadomo, czy Conexxence przenika do mleka matki. Ważne jest, abyś poinformował(a) lekarza, jeśli karmisz piersią lub planujesz karmienie piersią. Lekarz pomoże Ci wtedy podjąć decyzję o zaprzestaniu karmienia piersią lub przyjmowania Conexxence, biorąc pod uwagę korzyści z karmienia piersią dla dziecka oraz korzyści z przyjmowania Conexxence dla matki.
Jeśli karmisz piersią podczas leczenia Conexxence, poinformuj lekarza.
Zasięgnij porady lekarza lub farmaceuty przed zastosowaniem tego leku.

Kierowanie pojazdami i obsługa maszyn
Conexxence nie wpływa lub wpływa nieznacznie na zdolność kierowania pojazdami i korzystania z maszyn.

Conexxence zawiera sorbitol
Ten lek zawiera 47 mg sorbitolu na ml roztworu.

Conexxence zawiera sód
Ten lek zawiera mniej niż 1 mmol sodu (23 mg) na 60 mg, co oznacza praktycznie „bez sodu”.

Conexxence zawiera polisorbat 20
Ten lek zawiera 0,1 mg polisorbatu 20 w każdej strzykawce wypełnionej wcześniej, co odpowiada 0,10 mg/mL. Polisorbaty mogą powodować reakcje alergiczne. Powiadom lekarza, jeśli znasz swoje alergie.

3. Jak stosować Conexxence

Zalecana dawka to jedna strzykawka wypełniona 60 mg, podawana raz na każde 6 miesięcy, jako pojedyncza iniekcja pod skórą (podskórnie). Najodpowiedniejszymi miejscami na iniekcję są górna część ud oraz brzuch. Jeśli iniekcję wykonuje osoba, która Ci pomaga, można również użyć zewnętrznej górnej części ramienia. Skonsultuj się z lekarzem w sprawie terminu następnej możliwej iniekcji. Podczas leczenia Conexxence należy również przyjmować suplementy wapnia i witaminy D. Lekarz omówi to z Tobą.
Lekarz może zadecydować, czy lepiej, abyś Ty sam lub osoba, która Ci pomaga, wykonała iniekcję Conexxence. Lekarz lub personel medyczny pokaże Tobie lub osobie, która Ci pomaga, jak stosować Conexxence. Aby uzyskać instrukcje dotyczące wstrzykiwania Conexxence, zapoznaj się z paragrafem na końcu tego ulotnika.
Nie wstrząsać.
Jeśli zapomnisz zaaplikować Conexxence
Jeśli zapomniałeś dawki Conexxence, iniekcję należy wykonać jak najszybciej. Następne iniekcje należy wykonywać co 6 miesięcy od daty ostatniej iniekcji.
Jeśli przerwiesz leczenie Conexxence
Aby uzyskać maksymalne korzyści z leczenia w zakresie zmniejszenia ryzyka złamania, ważne jest, aby przyjmować Conexxence przez cały okres zalecony przez lekarza. Nie przerywaj leczenia bez konsultacji z lekarzem.

4. Możliwe działania niepożądane

Tak jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, choć nie u wszystkich pacjentów je występują.
Nieczęsto pacjenci leczeni lekiem Conexxence mogą doświadczać infekcji skóry (zwłaszcza zapalenia tkanki podskórnej). Natychmiast powiadom lekarza, jeśli podczas przyjmowania Conexxence pojawią się następujące objawy: zaczerwienienie i obrzęk skóry, najczęściej w dolnej części nogi, uczucie ciepła i bólu oraz możliwe objawy gorączkowe.
Rzadko pacjenci leczeni lekiem Conexxence mogą doświadczać bólu w jamie ustnej i/lub w żuchwie/podniebieniu, obrzęku lub zmian, które nie goją się w jamie ustnej lub w żuchwie/podniebieniu, wydzieliny, zdrętwienia lub uczucia ciężkości w żuchwie/podniebieniu lub luźnego zęba. Mogą to być objawy ciężkiego uszkodzenia tkanki kostnej żuchwy/podniebienia (osteonekroza). Natychmiast powiadom lekarza i dentystę, jeśli wystąpią takie objawy podczas leczenia Conexxence lub po jego zakończeniu.
Rzadko pacjenci leczeni lekiem Conexxence mogą mieć obniżone stężenie wapnia we krwi (hipokalcemia). Objawy obejmują skurcze, napinanie lub kurcze mięśni oraz/lub zdrętwienie lub mrowienie palców rąk, stóp lub wokół ust oraz/lub drgawki, dezorientację lub utratę przytomności. Natychmiast powiadom lekarza, jeśli pojawi się którykolwiek z tych objawów. Obniżone stężenie wapnia we krwi może również prowadzić do zaburzeń rytmu serca zwanego wydłużeniem odcinka QT, które wykrywane jest za pomocą elektrokardiogramu (EKG).
Rzadko u pacjentów leczonych lekiem Conexxence może wystąpić nietypowe złamania kości udowej. Skontaktuj się z lekarzem, jeśli odczuwasz nowy lub nietypowy ból w biodrze, pachwinie lub udzie, ponieważ może to być wczesny objaw możliwego złamania kości udowej.
Rzadko u pacjentów leczonych lekiem Conexxence mogą wystąpić reakcje alergiczne. Objawy obejmują obrzęk twarzy, warg, języka, gardła lub innych części ciała; wysypkę, świąd, pokrzywkę, świsty lub trudności w oddychaniu. Powiadom lekarza, jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów podczas leczenia Conexxence.

Bardzo częste działania niepożądane (mogą występować u więcej niż 1 na 10 pacjentów):

  • ból kości, stawów i/lub mięśni, czasem silny,
  • ból rąk lub nóg (ból kończyn).

Częste działania niepożądane (mogą występować u do 1 na 10 pacjentów):

  • częste i bolesne oddawanie moczu, obecność krwi w moczu, nietrzymanie moczu,
  • infekcje dróg oddechowych górnych,
  • ból, mrowienie lub zdrętwienie promieniujące do kończyn dolnych (nerwoból biodrowo-udowy),
  • zaparcia,
  • dyskomfort brzuszny,
  • wysypka,
  • świąd, zaczerwienienie i/lub suchość skóry (egzema),
  • wypadanie włosów (alopegia).

Niecześciwe działania niepożądane (mogą występować u do 1 na 100 pacjentów):

  • gorączka, wymioty i ból brzucha lub dolegliwości brzuszne (przetrzewienienie),
  • infekcje ucha,
  • wysypka, która może występować na skórze lub owrzodzenia w jamie ustnej (wysypki typu likenoidnego spowodowane lekami).

Bardzo rzadkie działania niepożądane (mogą występować u do 1 na 10 000 pacjentów):

  • reakcja alergiczna, która może uszkadzać naczynia krwionośne, głównie na poziomie skóry (np. fioletowe lub czerwono-brązowe plamy, pokrzywka lub owrzodzenia skóry) (naczyniak alergiczy).

Nieznana (częstotliwość nie może być określona na podstawie dostępnych danych):

  • powiadom lekarza, jeśli odczuwasz ból ucha, wydzielanie z ucha i/lub infekcję ucha. Mogą to być objawy uszkodzenia kości ucha.

Zgłaszanie działań niepożądanych
Jeśli wystąpi jakiekolwiek działanie niepożądane, w tym te niewymienione w niniejszym ulotce, skontaktuj się z lekarzem lub farmaceutą. Możesz również zgłaszać działania niepożądane bezpośrednio za pośrednictwem krajowego systemu zgłaszania wymienionego w załączniku V. Poprzez zgłaszanie działań niepożądanych możesz pomóc w uzyskaniu większej liczby informacji dotyczących bezpieczeństwa tego leku.

5. Jak przechowywać lek Conexxence

Przechowuj ten lek poza zasięgiem wzroku i zasięgiem ręki dzieci.
Nie należy stosować tego leku po upływie daty ważności, która jest podana na etykiecie i opakowaniu, po oznaczeniu „Przydatny do”. Data ważności odnosi się do ostatniego dnia danego miesiąca.
Przechowuj w lodówce (2 °C – 8 °C).
Nie zamrażać.
Zachowaj pojemnik w opakowaniu zewnętrznym w celu ochrony leku przed światłem.
Strzykawka wstępnie napełniona może być wyjęta z lodówki i pozostawiona do osiągnięcia temperatury pokojowej (do 25 °C) przed zastrzykiem. Ułatwi to komfort stosowania.
Po osiągnięciu przez strzykawkę temperatury pokojowej (do 25 °C) należy ją użyć w ciągu 30 dni.
Nie wyrzucaj leków do kanalizacji ani do śmieci domowych. Zapytaj farmaceuty, jak pozbyć się leków, których już nie używasz. Pomogło to ochronić środowisko.

6. Skład opakowania i inne informacje

Co zawiera Conexxence

  • Substancją czynną jest denozumab. Każda wstępnie napełniona strzykawka o objętości 1 ml zawiera 60 mg denozumabu (60 mg/ml).
  • Pozostałe składniki to kwas octowy, octan sodu trójwodny, sorbitol (E420), polisorbat 20 (E432) i woda do sporządzania roztworów do wstrzykiwania.

Opis wyglądu leku Conexxence i zawartości opakowania
Conexxence to klarowny, bezbarwny lub lekko żółty roztwór do wstrzykiwania w wstępnie napełnionej strzykawce gotowej do użycia.
Każde opakowanie zawiera jedną wstępnie napełnioną strzykawkę z osłoną igły.
Właściciel pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
Fresenius Kabi Deutschland GmbH
Else-Kroener-Strasse 1
61352 Bad Homburg von der Hoehe
Niemcy
Producent
Fresenius Kabi Austria GmbH
Hafnerstrasse 36
8055 Graz
Austria
Inne źródła informacji
Szczegółowe informacje na temat tego leku dostępne są na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków: https://www.ema.europa.eu/


7 Instrukcje dotyczące stosowania
Przewodnik po elementach:
Osłona igły

Schematyczny rysunek dwóch poziomych strzykawek z fioletowymi liniami wskazującymi różne części urządzenia medycznego

przezroczysty tłok
Przed użyciem
Widok z przodu
Czapka igły Strzykawka napełniona cieczą
Komora (wewnętrzna)
Widok z tyłu
Data ważności

Schematyczny rysunek strzykawki z fioletowymi liniami odniesienia wskazującymi różne części urządzenia medycznego na białym tle

Osłona igły
przezroczysty tłok
Po użyciu
Przed użyciem wstępnie napełnionej strzykawki Conexxence z automatyczną osłoną igły,
należy zapoznać się z poniższymi ważnymi informacjami:
Pozakryta igła Sprężyna osłony
igły rozsunięta

  • Nie należy samodzielnie wykonywać zastrzyku, jeśli nie otrzymano odpowiedniego szkolenia od lekarza lub personelu medycznego.
  • Conexxence podaje się w postaci zastrzyku do tkanki podskórnej (iniekcja podskórna).
  • Nie należy usuwać szarej czapki igły ze strzykawki wstępnie napełnionej, dopóki nie będzie się gotowy do wykonania zastrzyku.
  • Nie należy używać strzykawki wstępnie napełnionej, jeśli opakowanie jest uszkodzone lub uszczelnienie jest naruszone.
  • Nie należy używać strzykawki wstępnie napełnionej, jeśli upadła na twardą powierzchnię. Należy użyć nowej strzykawki wstępnie napełnionej i skontaktować się z lekarzem lub personel medycznym.
  • Nie należy próbować wciskać tłoka strzykawki wstępnie napełnionej przed zastrzykiem.
  • Nie należy wstrząsać strzykawką wstępnie napełnioną.
  • Ważne: Strzykawkę wstępnie napełnioną należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i poza ich zasięgiem wzroku.

Przechowywanie strzykawki wstępnie napełnionej Conexxence

  • Przechowuj Conexxence w lodówce w temperaturze od 2 °C do 8 °C w oryginalnym opakowaniu. Nie zamrażaj.
  • Przed podaniem zastrzyku pozostaw Conexxence w oryginalnym opakowaniu, aby osiągnęło temperaturę pokojową do 25 °C. Zajmie to od 15 do 30 minut. Nie podgrzewaj Conexxence w inny sposób.
  • Po wyjęciu z lodówki Conexxence należy użyć w ciągu 30 dni. Jeśli nie zostanie użyte w tym czasie, należy je wyrzucić (usunąć).
  • Nie należy używać Conexxence po dacie ważności podanej na etykiecie.
  • Chronić Conexxence przed bezpośrednim światłem i ciepłem.

W przypadku pytań skontaktuj się z lekarzem lub personel medycznym.
Etap 1: Przygotowanie materiałów
1.1 Zgromadzenie materiałów
Na czystej i dobrze oświetlonej powierzchni przygotuj wszystkie potrzebne elementy do zastrzyku (patrz Rysunek A ):

  • chusteczki alkoholowe
  • watę lub gazę
  • plaster adhesyjny
  • pojemnik na odpady ostre (patrz Etap 4: Usunięcie używanej strzykawki wstępnie napełnionej)
Rysunek liniowy pojemnika z pokrywką, waty kosmetycznej, kwadratowego plasterka i długiego plasterka w kształcie tabletki

Rysunek A
1.2 Odczekaj od 15 do 30 minut, aby strzykawka wstępnie napełniona osiągnęła temperaturę pokojową
Wyjmij pudełko z lodówki (patrz Rysunek B) i umieść na płaskiej powierzchni.

Biała lodówka z fioletową strzałką wskazującą dłoń wyjmującą pudełko z lekami z półki wewnętrznej

Rysunek B
Pozostaw na 15–30 minut, aby osiągnęła temperaturę pokojową (patrz Rysunek C)

Fioletowy zegarek kołowy na białym tle z prawą połową w kolorze lawendowym obok białego prostokątnego pudełka na szarej powierzchni

15 - 30
minut
Rysunek C
Nie próbuj podgrzewać strzykawki wstępnie napełnionej za pomocą źródła ciepła, takiego jak ciepła woda czy mikrofalówka.
Nie pozostawiaj strzykawki wstępnie napełnionej na bezpośrednim słońcu.
Nie wstrząsaj strzykawką wstępnie napełnioną.
Trzymaj strzykawkę wstępnie napełnioną poza zasięgiem wzroku i zasięgiem ręki dzieci.
1.3 Umij ręce
Umij dokładnie ręce wodą i mydłem i osusz czystym ręcznikiem ( Rysunek D ).

Rysunek liniowy dwóch rąk myjących się pod otwartym kranem z płynącą wodą i niebieskimi bańkami mydlanymi

Rysunek D
1.4 Wyjmij strzykawkę wstępnie napełnioną z tacy
Połóż dwa palce po bokach przezroczystej osłony igły. Wyciągnij strzykawkę wstępnie napełnioną do góry i z tacy ( Rysunek E ).
Nie chwyć tłoka.
Nie chwyć czapki igły.

Dłoń podnosi poziomą strzykawkę z białego prostokątnego pojemnika z fioletową strzałką wskazującą w górę

Rysunek E
1.5 Sprawdź strzykawkę wstępnie napełnioną i lek
Sprawdź strzykawkę wstępnie napełnioną, aby upewnić się, że:

  • Nazwa na etykiecie to Conexxence (patrz Rysunek F ).
  • Data ważności na etykiecie nie upłynęła.
  • Strzykawka wstępnie napełniona nie jest pęknięta ani uszkodzona.
Rysunek techniczny poziomej strzykawki z pustym okręgiem nad górną częścią cylindra oznaczającym punkt odniesienia

Conexxence
Sprawdź ciecz pod kątem obecności cząsteczek lub zmiany koloru (patrz Rysunek G ).
Rysunek F

Schematyczny rysunek oka obserwującego poziome urządzenie medyczne z przerywanymi liniami wskazującymi widoczność elementu

Rysunek G
Nie używaj strzykawki wstępnie napełnionej, jeśli:

  • Nazwa na etykiecie nie to Conexxence.
  • Data ważności na etykiecie upłynęła.
  • Jakikolwiek element wygląda na pęknięty lub uszkodzony.
  • Czapka igły jest brakująca lub nie jest dobrze zamocowana.
  • Lek jest mętny lub zawiera cząsteczki. Powinien być klarownym, bezbarwnym lub lekko żółtym roztworem. W takim przypadku użyj nowej strzykawki wstępnie napełnionej i skontaktuj się z lekarzem lub personel medycznym.

Etap 2: Przygotowanie do zastrzyku
2.1 Wybór miejsca zastrzyku
Możesz wstrzyknąć (patrz Rysunek H ):

  • w górną część ud
  • w okolice brzucha, z wyjątkiem obszaru 5 cm wokół pępka
  • w zewnętrzną część górnej części ramienia (jeśli wstrzykuje się osobie innej)
    Nie wstrzykuj w miejsca, gdzie skóra jest wrażliwa, siniacza, zaczerwieniona lub gruba. Unikaj miejsc z bliznami lub rozstęgami.
Schemat ciała ludzkiego pokazujący miejsca wstrzykiwań zaznaczone ciemnofioletowym kolorem na

Samowstrzyk lub asystent
Tylko asystent
Rysunek H
2.2 Wyczyść miejsce zastrzyku
Wyczyść miejsce zastrzyku chusteczką alkoholową (patrz Rysunek I ).
Pozwól skórze wyschnąć na powietrzu.
Nie dmuchaj ani nie dotykaj miejsca zastrzyku po wyczyszczeniu.

Dłoń trzyma mały biały plaster i nakłada go na zakrzywioną powierzchnię jasnej skóry

Rysunek I
2.3 Usuń czapkę igły
Delikatnie odciągnij czapkę igły na zewnątrz, dalej od ciała (patrz Rysunek J ). Może być wymagana pewna siła, aby usunąć czapkę igły.
Nie usuwaj czapki igły ze strzykawki wstępnie napełnionej, dopóki nie będziesz gotowy do zastrzyku.
Nie trzymaj strzykawki wstępnie napełnionej za tłok.
Nie obracaj ani nie zginać czapki igły.
Wyrzuć czapkę igły do pojemnika na odpady ostre (patrz Etap 4: Usunięcie używanej strzykawki wstępnie napełnionej ).
Nie zakładaj ponownie czapki igły na strzykawkę wstępnie napełnioną.
Nie dotykaj igły ani nie pozwalaj, by dotykała żadnej powierzchni po usunięciu czapki igły.

Dwie ręce trzymają strzykawkę z igłą, a fioletowa strzałka wskazuje ruch tłoka wyciąganego do góry

Rysunek J
Etap 3: Wstrzyknięcie leku
3.1 Zagnieć skórę
Zagnieć skórę w miejscu zastrzyku, aby stworzyć twardą powierzchnię (patrz Rysunek K ).
Uwaga: ważne jest, aby trzymać skórę zagniecioną przez cały czas trwania zastrzyku.

Dłoń uciska kciukiem i

Rysunek K
3.2 Wprowadzenie igły
Szybko wprowadź igłę prostopadle do zagniecionej skóry pod kątem od 45 do 90 stopni (patrz Rysunek L ).
Nie wstrzykuj do mięśnia ani naczyń krwionośnych.

Dłoń trzyma pochyloną strzykawkę do

90°
45°
Rysunek L
3.3 Wstrzyknięcie
Wciśnij tłok powoli i równomiernie (patrz Rysunek M ), aż nie będzie już można go wcisnąć i cały płyn zostanie wstrzyknięty pod skórę (drogą podskórna) (patrz Rysunek N ). Możesz usłyszeć lub poczuć „kliknięcie”.

Dwie ręce trzymają strzykawkę z igłą skierowaną ku skórze ramienia, z fioletową strzałką wskazującą kierunek

Rysunek M

Rysunek techniczny przedstawiający dwie ręce trzymające długopis-iniektor do podania leku na skórę z powiększeniem mechanizmu

Rysunek N
Nie odrywaj strzykawki wstępnie napełnionej od skóry.
3.4 Zwolnienie tłoka
Powoli zwolnij tłok i pozwól, by igła wysunęła się ze skóry pod tym samym kątem, pod jakim została wprowadzona. Przezroczysta osłona igły bezpiecznie zakryje igłę (patrz Rysunek O ).

Dłoń trzyma wstępnie napełnioną strzykawkę do

Rysunek O
Nie zakładaj ponownie czapki na igłę.
3.5 Opieka nad miejscem zastrzyku
Jeśli w miejscu zastrzyku pojawi się krew lub płyn, delikatnie przyciśnij watę lub gazę do skóry (patrz Rysunek P ).
W razie potrzeby można użyć plastra adhesyjnego.

Dłoń delikatnie uciska watę lub gazę na powierzchni skóry nad małą guzką lub raną

Rysunek P
Nie pocieraj miejsca zastrzyku.
Etap 4: Usunięcie używanej strzykawki wstępnie napełnionej
4.1 Usunięcie
Natychmiast po użyciu wyrzuć używaną strzykawkę wstępnie napełnioną i czapkę igły do specjalnego pojemnika na odpady ostre (patrz Rysunek Q ).
Leki należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Zapytaj farmaceuty o sposób usuwania nieużywanych leków. Te środki pomogą chronić środowisko.
Nie używaj ponownie strzykawki wstępnie napełnionej.
Nie wyrzucaj (nie usuwaj) używanych strzykawek do śmieci domowych.
Nie przetwarzaj ponownie używanego pojemnika na odpady ostre.

Dłoń trzyma strzykawkę gotową do umieszczenia w pojemniku na ostre odpady, wskazanym przez fioletową strzałkę skierowaną w dół

Rysunek Q
Trzymaj strzykawki wstępnie napełnione Conexxence, pojemnik na odpady ostre i wszystkie leki poza zasięgiem wzroku i zasięgiem ręki dzieci.