ARIA SAPIO LIFE

Włochy
Nazwa handlowa ARIA SAPIO LIFE
Postać farmaceutyczna gaz do inhalacji
Substancja czynna / Dawkowanie
Typ recepty Recepta ograniczona – stosowany wyłącznie w środowisku szpitalnym lub równoważnym
Kod ATC
Numer rejestracyjny 039605

Ulotka: informacja dla pacjenta

ARIA SAPIO LIFE 200 BAR GAZ MEDYCZNY ŚCIŚNIĘTY, SYNTETYCZNY ŚCIŚNIĘTY

Ściśnięte powietrze atmosferyczne/Tlen
Lek równoważny
Przeczytaj uważnie całą tę ulotkę przed podaniem Ci tego leku, ponieważ zawiera ona ważne informacje.

  • Zachowaj tę ulotkę. Może być konieczne ponowne zapoznanie się z jej treścią.
  • Jeżeli masz jakiekolwiek wątpliwości, skontaktuj się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką.
  • Jeżeli wystąpią jakiekolwiek działania niepożądane, w tym te niewymienione w tej ulotce, powiadom lekarza, farmaceutę lub pielęgniarkę. Zobacz punkt 4.

Zawartość tej ulotki:

  1. Co to jest ARIA SAPIO LIFE i do czego służy
  2. Co należy wiedzieć przed podaniem ARIA SAPIO LIFE
  3. Jak będzie Ci podawany ARIA SAPIO LIFE
  4. Możliwe działania niepożądane
  5. Jak przechowywać ARIA SAPIO LIFE
  6. Zawartość opakowania i inne informacje

1. Co to jest ARIA SAPIO LIFE i do czego służy

ARIA SAPIO LIFE to lecznicze powietrze zawierające czyste gazy lecznicze i ich mieszaniny.
Lecznicze powietrze podaje się przez inhalację (przez nos lub usta) i stanowi ono alternatywne źródło powietrza, wykorzystywane ze względu na jego zawartość tlenu oraz specyficzne właściwości.
ARIA SAPIO LIFE jest wskazane u pacjentów w każdym wieku :

  • w reanimacji w celu wspomagania oddychania (pomoc w wentylacji);
  • w przypadku przewlekłych trudności z oddychaniem w celu wspomagania wentylacji;
  • w znieczuleniu jako gaz nośny leków wywołujących sen (lotne środki znieczepiające);
  • do podawania leków w postaci aerozolu;
  • w leczeniu pacjentów z zaburzeniami układu obrony organizmu (układu immunologicznego), takich jak przeszczepienie narządu, przeszczepienie komórkowe lub rozległe oparzenia;
  • w inkubatorach w celu dostarczania powietrza o kontrolowanej jakości;
  • do wprowadzania powietrza do jamy ciała (insuflacja jamy ciała).

2. Co powinien pan/pani wiedzieć przed podaniem ARIA SAPIO LIFE

Nie podano panu/pani ARIA SAPIO LIFE, jeśli:
musi być leczony wyłącznie czystym tlenem lub innymi mieszaninami gazów leczniczych zawierających
tlen w ilości przekraczającej normalną zawartość w powietrzu (21%).
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą przed podaniem ARIA SAPIO LIFE.
Przed i podczas stosowania powietrza medycznego należy ściśle przestrzegać poniższych środków bezpieczeństwa.
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa
Podczas użytkowania

  • Nie należy używać tłustych kremów ani szmatek do ust.
  • Nie wolno palić.
  • Nie wolno zbliżać się do opakowania z ogniem otwartym.
  • Nie wolno używać żadnego sprzętu elektrycznego, który może wywoływać iskry, w pobliżu pacjentów otrzymujących powietrze medyczne.
  • Nie wolno stosować olejów ani smarów na złączach, kurkach, zaworach ani na żadnym materiale stykającym się z tlenem.
  • Nigdy nie wolno wprowadzać powietrza do urządzenia, które może zawierać materiały łatwopalne, a w szczególności tłuste substancje.
  • Nie wolno dokonywać żadnych ingerencji w złączach butli, urządzeniach dozujących ani w ich akcesoriach lub komponentach.
  • Należy unikać wszelkiego kontaktu z olejem lub tłuszczem.
  • Nie wolno obsługiwać sprzętu ani komponentów brudnymi rękami, brudnym ubraniem ani brudną twarzą, zanieczyszczoną tłuszczem, olejem, kremami lub różnymi maściami.

Inne leki i ARIA SAPIO LIFE
Powiadom lekarza lub farmaceutę, jeśli pan/pani przyjmuje, niedawno przyjmował(a) lub może zacząć przyjmować inne leki.
Nie stwierdzono interakcji z innymi lekami.
ARIA SAPIO LIFE oraz pokarmy i alkohol
Nie stwierdzono interakcji z alkoholem, tytoniem i pokarmami.
Ciąża i karmienie piersią
Jeśli pan/pani jest w ciąży, podejrzewa ciążę lub planuje zajście w ciążę, albo karmi piersią, poproś o poradę lekarza lub farmaceuty przed zażyciem tego leku.
Powietrze medyczne pod ciśnieniem atmosferycznym może być stosowane podczas ciąży i karmienia piersią.
Kierowanie pojazdami i użytkowanie maszyn
ARIA SAPIO LIFE nie wpływa na zdolność prowadzenia pojazdów i użytkowania maszyn.

3. Jak ma być podawany lek ARIA SAPIO LIFE

Ten lek będzie Ci podawany zawsze zgodnie z dokładnymi wskazówkami lekarza lub pielęgniarki.
Jeśli masz wątpliwości, skonsultuj się z lekarzem.
Lekarskie powietrze jest zazwyczaj wdychane przez nos lub usta za pomocą maseczki twarzowej lub kanuli, albo wprowadzane strumieniem przez kanulę do jamy ciała, która wymaga leczenia.
Dawkę, częstotliwość i czas trwania leczenia lekarskim powietrzem ustali lekarz, biorąc pod uwagę stan Twojego zdrowia.
Jeśli podano Ci więcej ARIA SAPIO LIFE niż należałoby
Jest bardzo mało prawdopodobne, aby podano Ci więcej ARIA SAPIO LIFE niż należałoby, ponieważ lekarz lub pielęgniarka będą Cię dokładnie obserwować w trakcie leczenia.
Objawy, które mógłbyś doświadczyć z powodu podania lekarskiego powietrza pod ciśnieniem, to: choroba dekompresyjna (spowodowana działaniem azotu) oraz toksyczność tlenu.
Leczenie
Jeśli podano Ci więcej ARIA SAPIO LIFE niż należałoby, lekarz poda Ci odpowiednią terapię i będzie Cię dokładnie monitorować.

4. Możliwe działania niepożądane

Tak jak wszystkie leki, ten lek może powodować działania niepożądane, choć nie u wszystkich osób one występują.
Ocena działań niepożądanych oparta jest na następujących danych dotyczących częstości występowania.
Bardzo często (może dotyczyć więcej niż 1 osoby na 10) :

  • suchość w ustach,
  • ból głowy.

Zgłaszanie działań niepożądanych
Jeśli wystąpi u Państwa jakiekolwiek działanie niepożądane, w tym także takie, których nie wymieniono w tym ulotce, należy skontaktować się z lekarzem, farmaceutą lub pielęgniarką. Można również zgłaszać działania niepożądane bezpośrednio za pośrednictwem strony internetowej https://www.aifa.gov.it/content/segnalazioni-reazioni-avverse .
Poprzez zgłaszanie działań niepożądanych można przyczynić się do uzyskania większej liczby informacji na temat bezpieczeństwa stosowania tego leku.

5. Jak przechowywać ARIA SAPIO LIFE

Przechowuj butle w temperaturze od -10°C do 50°C.
Przechowuj ten lek w miejscu niedostępnym dla dzieci i poza ich zasięgiem wzroku.
Nie stosuj tego leku po upływie daty ważności wskazanej na etykiecie po napisie WAŻNE DO. Data ważności odnosi się do ostatniego dnia danego miesiąca.
Nie wyrzucaj leków do kanalizacji ani do śmieci domowych. Zapytaj farmaceuty, jak pozbyć się leków, których już nie używasz. Pomoże to chronić środowisko.

6. Skład opakowania i inne informacje

Co zawiera ARIA SAPIO LIFE
ARIA SAPIO LIFE 200 BAR GAZ LEKARSTWENNY ŚCIŚNIĘTY
Butle zawierają sprężone powietrze atmosferyczne.
ARIA SAPIO LIFE 200 BAR GAZ LEKARSTWENNY SYNTETYCZNY ŚCIŚNIĘTY
Butle zawierają:

  • Substancję czynną: tlen 21–22,5%
  • Substancję pomocniczą: azot

Opis wyglądu ARIA SAPIO LIFE i zawartości opakowania
Gaz lekarstwenny ściśnięty i gaz lekarstwenny syntetyczny ściśnięty
ARIA SAPIO LIFE gaz lekarstwenny ściśnięty i gaz lekarstwenny syntetyczny ściśnięty jest pakowany w
butle i zestawy butli, w postaci gazu ściśniętego o ciśnieniu 200 bar w temperaturze 15°C. Butle wykonane są ze stali lub
z aluminium, wyposażone w zawory umożliwiające połączenie z reduktorem ciśnienia.
Dostępne są w następujących opakowaniach:
Gaz lekarstwenny syntetyczny ściśnięty (200 bar)
Butle stalowe z zaworem o pojemności 1, 2, 3, 5, 7, 10, 14, 27, 40, 50 litrów.
Zestaw butli: 12 lub 16 butli stalowych o pojemności 40, 50 litrów.
Zestaw butli: 8 butli stalowych o pojemności 50 litrów.
Butle aluminiowe z zaworem o pojemności 3, 5, 10 litrów.
Gaz lekarstwenny ściśnięty (200 bar)
Butle stalowe z zaworem o pojemności 1, 2, 3, 5, 7, 10, 14, 27, 40, 50 litrów.
Zestaw butli: 12 lub 16 butli stalowych o pojemności 40, 50 litrów.
Zestaw butli: 8 butli stalowych o pojemności 50 litrów.
Butle aluminiowe z zaworem o pojemności 3, 5, 10 litrów.
Może się zdarzyć, że nie wszystkie opakowania są wprowadzane do obrotu.
Właściciel pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
SAPIO LIFE S.r.l. - Via Silvio Pellico, 48 – Monza (MB)
Producent
Gaz lekarstwenny ściśnięty
Sapio Produzione Idrogeno Ossigeno S.r.l. - Via Senatore Simonetta 27 - Caponago (MB)
Gaz lekarstwenny syntetyczny ściśnięty
CER Medical S.r.l. – Via Torretta, 13 – Calderara di Reno (BO)
Sapio Produzione Idrogeno Ossigeno S.r.l. – via Metaponto - Taranto
Medical Gas Criogenici S.r.l. - Viale Delle Industrie, Snc - Zona Industriale ASI - Aragona (AG)
Giannitrapani S.r.l. – 1° Dorsale, 8 Z.I.R. – Trapani (TP)


Następujące informacje przeznaczone są wyłącznie dla lekarzy lub personelu medycznego:
Dawkowanie i sposób podania
Dawkowanie
Dawkowanie, częstotliwość i czas trwania leczenia zależą od wskazań terapeutycznych i stanu klinicznego
pacjenta.
W szczególności w przypadkach hipoksji przepływ i czas trwania podania należy ustalić w zależności
od przyczyny hipoksji. W tych przypadkach wentylacja sztuczna za pomocą powietrza lekarstwennego ma na celu:

  • przywrócenie normalnej objętości minutowej wynoszącej około 500 ml powietrza u dorosłych; u dzieci objętość ta zmienia się w zależności od masy ciała, wzrostu, płci i wieku.
  • przywrócenie normalnej saturacji tlenowej, której wartości normalne mieszczą się w zakresie 94–100%, co odpowiada wartościom ciśnienia parcjalnego tlenu (PaO₂) równym lub przekraczającym 60 mmHg. U noworodków urodzonych bardzo przedwcześnie w pierwszych godzinach życia dopuszczalne są niższe wartości saturacji. Gdy konieczna jest wymiana powietrza otoczenia, celem stosowania powietrza lekarstwennego jest zapewnienie niezawodnej podaży gazu zawierającego tlen w stężeniu odpowiadającym normalnemu powietrzu atmosferycznemu, bez ryzyka podania substancji potencjalnie drażniących. Powietrze lekarstwenne należy mieszać z tlenem lekarstwennym w celu uzyskania pożądanego stężenia tlenu, stosując następujący wzór:
    FiO₂ = [(liczba litrów powietrza/minutę × 21) + (liczba litrów tlenu/minutę × 100)] / [(liczba litrów powietrza/minutę + liczba litrów tlenu/minutę) × 100]

Sposób podania
W wentylacji sztucznej i reanimacji niemowląt, w leczeniu farmakologicznym, w stanach hiperoksji/hipoksji oraz w anestezjologii powietrze lekarstwenne podaje się zazwyczaj przez inhalację za pomocą maski twarzowej lub rurek oro- i nazotrajchealnych, przy użyciu różnych technik, zazwyczaj za pomocą urządzeń do oddychania i wentylacji, które mogą dostarczać gaz systemem ciśnieniowym lub objętościowym.
W insuflacji jamowej powietrze lekarstwenne wprowadza się za pomocą endoskopu, który zazwyczaj wyposażony jest w odpowiednią kanulkę.
Szczególne ostrzeżenia i środki ostrożności stosowania
Powietrze lekarstwenne należy podawać pacjentom wyłącznie pod ciśnieniem atmosferycznym lub nieco wyższym w przypadku stosowania respiratorów. Podawanie powietrza lekarstwennego pod zwiększonym ciśnieniem może prowadzić do choroby dekompresyjnej (w wyniku działania azotu) oraz toksyczności tlenu.
Jeśli powietrze lekarstwenne jest mieszane z innymi gazami do inhalacji, frakcja tlenu w mieszaninie gazowej wdychanej (frakcja tlenu wdychanego – FiO₂) powinna być utrzymywana na poziomie co najmniej 21%. Oznacza to praktycznie, że jeśli powietrze lekarstwenne jest składnikiem mieszaniny gazowej, tlen musi być jednym z pozostałych składników.
Podczas stosowania przy wyjątkowo wysokich prędkościach przepływu, np. w inkubatorze, powietrze lekarstwenne może być odbierane jako zimne.
Przed i podczas stosowania leku należy przestrzegać starannie podanych poniżej środków ostrożności bezpieczeństwa.
BEZPIECZEŃSTWO (patrz również punkt „Szczególne środki ostrożności przy usuwaniu i
obsługiwaniu”)
Należy pamiętać, że samo w sobie powietrze nie jest palne, ale tlen (jako utleniacz) wspomaga spalanie; może zatem spowodować zapłon w obecności materiałów palnych, takich jak tłuszcze (oleje, smary) i substancje organiczne (tkaniny, drewno, papier, tworzywa sztuczne itp.), w wyniku zapłonu (iskra, otwarte płomienie, źródło zapłonu) lub efektu adiabatycznego sprężania, które może wystąpić w urządzeniach redukujących ciśnienie (reduktorach) podczas nagłego obniżenia ciśnienia gazu.

  • Butle z powietrzem lekarstwennym należy trzymać z dala od źródeł ciepła z uwagi na właściwości utleniające tlenu: należy zatem zachować stosowne środki ostrożności.
  • Tlen może spowodować nagły zapłon materiałów rozgrzanych lub tleniających się; dlatego nie wolno palić ani mieć otwartych, nieosłoniętych płomieni w pobliżu butli i systemów podawania.
  • Nie wolno palić w pomieszczeniu, w którym podaje się powietrze lekarstwenne.
  • Nie wolno umieszczać butli w pobliżu źródeł ciepła.
  • Nie wolno używać żadnego sprzętu elektrycznego, który może emitować iskry, w pobliżu pacjentów otrzymujących podanie powietrza lekarstwennego.
  • Absolutnie zabronione jest jakiekolwiek ingerowanie w złączki butli, urządzenia podające i związane z nimi akcesoria lub komponenty.
  • Należy unikać wszelkiego kontaktu z olejem, tłuszczem lub innymi węglowodorami (OLEJ I TŁUSZCZ MOGĄ SAMOZAPALIĆ SIĘ W KONTAKCIE Z TLENEM).
  • Absolutnie zabronione jest manipulowanie urządzeniami lub komponentami brudnymi rękami, ubraniem lub twarzą, zanieczyszczonymi tłuszczem, olejem, kremami i maściami. Nie należy używać kremów i tłustych szamponów.
  • Butle nie mogą być używane, jeśli są widocznie uszkodzone lub istnieje podejrzenie ich uszkodzenia lub narażenia na skrajne temperatury.
  • Można używać wyłącznie sprzętu odpowiedniego i kompatybilnego z konkretnym modelem butli.
  • Nie wolno używać szczypiec ani innych narzędzi do otwierania lub zamykania zaworu butli, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia.
  • W przypadku wycieku zawór butli należy natychmiast zamknąć, jeśli można to zrobić bezpiecznie. Jeśli zawór nie może być zamknięty, butlę należy przenieść w bezpieczne miejsce na zewnątrz, aby umożliwić swobodne ujście powietrza.
  • Zawory pustych butli należy trzymać zamknięte.
  • Nie wolno podawać gazu pod ciśnieniem.

Szczególne środki ostrożności przy przechowywaniu
Należy przestrzegać wszystkich zasad dotyczących użytkowania i obsługi butli pod ciśnieniem.
Butle należy przechowywać w temperaturze od -10°C do 50°C, w dobrze wentylowanych pomieszczeniach wyposażonych w odpowiednie systemy alarmowe, w pozycji pionowej, z zamkniętymi zaworami, chronione przed deszczem, warunkami atmosferycznymi, bezpośrednim działaniem światła słonecznego, daleko od źródeł ciepła lub zapłonu (w tym ładunków elektrostatycznych) oraz materiałów palnych.
Pojemniki puste lub zawierające inne rodzaje gazów należy przechowywać osobno.
Butle należy używać rotacyjnie, tak aby butle z wcześniejszą datą napełnienia były wykorzystywane jako pierwsze.
Szczególne środki ostrożności przy usuwaniu i obsłudze
Wszyscy, którzy obsługują butle z powietrzem lekarstwennym, powinni posiadać wystarczającą wiedzę na temat:

  • właściwości gazu;
  • właściwych procedur operacyjnych dotyczących butli;
  • środków ostrożności i działań w razie awarii.
    Butle z powietrzem lekarstwennym przeznaczone są wyłącznie do zawierania/przewożenia powietrza do inhalacji w celach terapeutycznych. Butle należy przewozić przy użyciu odpowiednich środków ochrony przed ryzykiem uderzeń i upadków. Należy bezwzględnie przestrzegać następujących instrukcji:
  • Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i użytkowania butli (opakowanie).
  • Sprawdzić, czy cały sprzęt jest w dobrym stanie.
  • Zabezpieczyć butle, aby utrzymać je w pozycji pionowej (szczególnie mniejsze butle) i uniknąć przypadkowych upadków, chronić przed uderzeniami i utrzymywać w temperaturze poniżej 50°C, zapewniając odpowiednią wentylację/wymianę powietrza w pomieszczeniach, w których stosuje się produkt. Butle muszą być wyposażone w osłonę/„tulipan” chroniącą zawór.
  • Obsługiwać sprzęt czystymi rękami, bez śladów tłuszczu lub oleju.
  • Podnosić i przemieszczać butle wyłącznie za pomocą specjalnego wózka; nie wolno podnosić butli za zawór.
  • Używać specyficznych i kompatybilnych złącz, przewodów połączeniowych lub węży.
  • Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zamocowanie reduktorów ciśnienia do butli, aby uniknąć ryzyka przypadkowych uszkodzeń.
  • Absolutnie zabronione jest jakiekolwiek ingerowanie w złączki butli, urządzenia podające i związane z nimi akcesoria lub komponenty (OLEJ I TŁUSZCZ MOGĄ SAMOZAPALIĆ SIĘ W KONTAKCIE Z TLENEM)
  • Nie smarować ani nie próbować naprawiać uszkodzonych zaworów/kurek.
  • Absolutnie zabronione jest manipulowanie urządzeniami lub komponentami brudnymi rękami, ubraniem lub twarzą, zanieczyszczonymi tłuszczem, olejem, kremami i różnymi maściami.

Ogólne instrukcje dotyczące użytkowania

  1. Usunąć pieczęć i osłonę ochronną zaworu wylotowego.
  2. Upewnić się, że osłona została odłożona w bezpieczne miejsce, aby można ją było ponownie założyć po użyciu.
  3. Nie usuwać ani nie wyrzucać nalepek przytwierdzonych do butli/zestawu butli.
  4. Upewnić się, że do butli/zestawu butli dołączony jest regulator ciśnienia przeznaczony specjalnie do powietrza lekarstwennego, a złącz jest kompatybilny z zaworem butli/zestawu butli.
  5. Upewnić się, że złącz na regulatorze jest czysty.
  6. Połączyć regulator ciśnienia, używając tylko umiarkowanego nacisku, i podłączyć przewody do wyjścia regulatora/licznika przepływu.
  7. Otworzyć zawór butli powoli i stopniowo (bez zbytniego nacisku) i sprawdzić, czy nie ma wycieków. W przypadku wycieku będzie on słyszalny jako świst; jeśli wyciek występuje między wyjściem zaworu a reduktorem ciśnienia, należy odłączyć połączenia i oczyścić je; ponownie podłączyć reduktory ciśnienia do zaworu z umiarkowaną siłą. Nigdy nie używać klejów ani innych środków klejących do uszczelniania wycieków. Jeśli wyciek będzie się utrzymywał, należy oznaczyć butlę i zwrócić ją producentowi.

UWAGA: SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE ZNAJDZIESZ W INSTRUKCJI OBSŁUGI BUTLI
OSTRZEŻENIE

  • Upewnij się, że w butli znajduje się wystarczająca ilość powietrza, aby zagwarantować pełne podanie zgodne z receptą.
  • Sprawdź, czy złącz regulatora jest czysty i w dobrym stanie przed podłączeniem do zaworu.
  • Sprawdź, czy regulator ciśnienia jest prawidłowo zamocowany przed otwarciem zaworu.
  • Otwórz zawór stopniowo, aby uniknąć uderzenia ciśnieniem.
  • Nie używaj siły przy otwieraniu i zamykaniu kurek i zaworów.
  • Nie próbuj otwierać ani naprawiać uszkodzonych zaworów lub reduktorów.
  • Nigdy nie stój bezpośrednio naprzeciwko wylotu gazu z kurka/zaworu, ale zawsze po przeciwnej stronie. Nie narażaj siebie ani pacjenta na bezpośredni strumień gazu.
  • Nie używaj oleju ani tłuszczu w kontakcie z gazem.
  • Nie opróżniaj całkowicie pojemnika.
  • Po użyciu zamknij zawór butli.
  • W przypadku wycieku gazu zamknij zawór i powiadom serwis techniczny dostawcy wskazany w instrukcji obsługi butli.
  • Używaj wyłącznie butli odpowiednich dla powietrza lekarstwennego, do przewidzianych ciśnień i temperatur użytkowania, regulatorów ciśnienia zaprojektowanych dla powietrza lekarstwennego oraz urządzeń zaprojektowanych do podawania powietrza lekarstwennego.

Podczas użytkowania
Gdy butle z powietrzem lekarstwennym są w użyciu, upewnij się, że:

  • Są używane wyłącznie jako gazy lekarstwenne (nie używaj do innych celów niż określone przez lekarza).
  • Są traktowane ostrożnie, bez gwałtownych ruchów, aby uniknąć upadków.
  • Są dobrze zamocowane w pozycji pionowej do podstawy.
  • Nie wolno usuwać ani modyfikować oznaczeń, nalepek ani naklejek.
  • Nie wolno używać w pobliżu osób palących ani w pobliżu źródeł ciepła. Ponadto:
  • Nie używaj tłustych kremów i szamponów.
  • Nie pal.
  • Nie zbliżaj się do opakowania z otwartym płomieniem.
  • Nie wolno używać żadnego sprzętu elektrycznego, który może emitować iskry, w pobliżu pacjentów otrzymujących tlen.
  • Nie używaj olejów ani tłuszczów na złączach, kurek, zaworze i na żadnym materiale w kontakcie z tlenem.
  • Nigdy nie wprowadzaj powietrza do urządzenia, które może zawierać materiały palne, a zwłaszcza tłuste substancje.

Po użyciu
Gdy butla z powietrzem lekarstwennym jest pusta, upewnij się, że:

  • Zawory są ręcznie zamknięte bez użycia siły, używając tylko umiarkowanego nacisku do zamknięcia zaworu.
  • Regulator ciśnienia i/lub połączenie został odciśniony.
  • Osłona została ponownie założona na zawory i umieszczona we właściwym miejscu.
  • Puste butle z zamkniętymi zaworami i osłoną ochronną są umieszczone w odpowiednim miejscu składowania przed zwróceniem producentowi.

Usuwanie
Zaleca się, aby butli z powietrzem lekarstwennym nie usuwać jako odpadów. Nie wolno wypuszczać butli do kanalizacji, piwnic ani wykopów, gdzie gromadzenie się gazu może być niebezpieczne.
Butle należy zwrócić dostawcy z niewielką ilością gazu resztkowego (obecność resztkowego ciśnienia zapobiega zanieczyszczeniu butli).
Ewentualne resztki nieużywanego leku znajdujące się w butli pod ciśnieniem zostaną usunięte przez firmę odpowiedzialną za ponowne napełnienie butli, przy użyciu odpowiednich procedur.
Jeśli z powodów bezpieczeństwa butla musi zostać opróżniona po użyciu, gaz powinien być wypuszczony do atmosfery w dobrze wentylowanym obszarze.
Skontaktuj się z dostawcą, jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji dotyczących opróżniania butli.
Nieużywany lek oraz odpady powstałe z tego leku należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
Środki przeciwpożarowe
W przypadku ryzyka zaangażowania w pożar:

  • Usuń butle z miejsca, które może zostać objęte pożarem.
  • Zamknij zawory butli, aby zapobiec przepływowi gazu.
  • Przenieś butle z dala od źródła ciepła. W przypadku zaangażowania w pożar:
  • Usuń butle i chłodź je wodą z bezpiecznej odległości.
  • Wszystkie typy gaśnic mogą być używane w przypadku pożaru obejmującego butle z gazem lekarstwennym. Gaz lekarstwenny nie uwalnia toksycznych produktów spalania.

Środki w przypadku przypadkowego otwarcia
Jeśli w pomieszczeniu uwolniono dużą ilość powietrza, nie ma szczególnych problemów.
Zamknij zawór butli.
Transport butli
Butle należy przewozić przy użyciu odpowiedniego sprzętu chroniącego je przed ryzykiem uderzeń i upadków (np. wózek wyposażony w łańcuchy, barierki lub pierścienie).
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie było wycieków, a zawory butli były dobrze zamknięte; należy również sprawdzić mocowanie reduktora ciśnienia, aby uniknąć ryzyka przypadkowych uszkodzeń.
Podczas transportu pojazdem butle należy solidnie zamocować, najlepiej w pozycji pionowej, w strefie oddzielonej od kabiny kierowcy. Należy zapewnić stałą wentylację pojazdu i zakaz palenia.
Upewnij się, że kierowca zna warunki zagrożenia ładunkiem i wie, co należy zrobić w przypadku wypadku lub awarii. Zaleca się, aby kierowca otrzymał pisemne instrukcje szczegółowo wyjaśniające działania w przypadku wypadku lub awarii.
Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z charakterystyką produktu.